Big Chemical Encyclopedia

Chemical substances, components, reactions, process design ...

Articles Figures Tables About

Signs, Prophets, Oracles, and the Asaphite Psalter

To avoid complication, the Hebrew numbering of psalm verses will be followed in this essay. Reuven Yaron, The Meaning of zanah vr 13 (1963) 237-39, argues that, when it is used intransitively as in the present reference, zanah means be angry (cf. Akkadian zenu, be angry ). [Pg.90]

Marvin E. Tate, Psalms51-100 (wbc 20 Dallas Word, 1990), 241 n. i.c., suggests that ld)nesah lacks a durative force and sometimes is best translated by words such as totally or completely. He suggests that it may on occasion be ambiguous, moving back and forth between for ever and totally. It seems to me that, especially in the present psalm, and not least in view of v. 9 ( and no one knows how long this will be ), the durative sense is to he preferred. Tate, Psalms 50-100, 247, notes several references in this connection 1 Kgs 14 25-26 15 18 2 Kgs 14 14 i6 8 24 13. [Pg.90]

See Tate, Psalms 50-100, 247 he cites 1 Macc 4 46 9 27 14 41 on the specific issue of the absence of prophecy in the later period. [Pg.90]

Psahn 74 is a Psalm of Asaph, and pleading against God s seemingly endless abandonment of his people is especially characteristic of the Asaphite psalms (see also Pss 77 8-10 79 5 80 5). Psalm 77 has a concentrated expression of such despair  [Pg.91]

Will the Lord reject for ever and never show favour again  [Pg.91]


See other pages where Signs, Prophets, Oracles, and the Asaphite Psalter is mentioned: [Pg.2]    [Pg.90]   


SEARCH



Oracle

The signs

© 2024 chempedia.info